Bài thơ vui thách thức người học tiếng Anh

. Bài thơ chỉ ra sự khó khăn của phát âm trong tiếng Anh, đồng thời cũng thách thức người học và giúp người học rèn luyện kỹ năng phát âm, kỹ năng ngh

Để tiếng Anh không chỉ là một môn học
Để tiếng Anh không chỉ là một môn học
Bí quyết giúp trẻ yêu thích tiếng Anh
. Bài thơ chỉ ra sự khó khăn của phát âm trong tiếng Anh, đồng thời cũng thách thức người học và giúp người học rèn luyện kỹ năng phát âm, kỹ năng nghe. Nếu có thể đọc và phát âm một cách chính xác từng từ trong bài thơ sau đây, bạn đã giỏi tiếng Anh hơn 90% người nói tiếng Anh bản ngữ trên toàn thế giới. Có nhiều người cho biết họ đã luyện nhiều tháng liền chỉ để đọc đúng một đoạn nhỏ của bài. Sau đây, bài thơ được ngắt ra thành từng đoạn ngắn để giúp người học dễ đọc và nghe. Bạn nên đọc từng câu, từng đoạn trước, sau đó nghe và đọc lại nhiều lần để hoàn thiện cách phát âm của mỗi từ. Job, nob, bosom, transom, oath. Nghe đoạn thơ. Đừng lo lắng nếu bạn không biết cách đọc và nghĩa của tất cả các từ ngay trong lần đầu tiên. Study English pronunciation

Nếu có thể đọc và phát âm một cách chính xác từng từ trong bài thơ sau đây, bạn đã giỏi tiếng Anh hơn 90% người nói tiếng Anh bản ngữ trên toàn thế giới. Có nhiều người cho biết họ đã luyện nhiều tháng liền chỉ để đọc đúng một đoạn nhỏ của bài.

Bài thơ chỉ ra sự khó khăn của phát âm trong tiếng Anh, đồng thời cũng thách thức người học và giúp người học rèn luyện kỹ năng phát âm, kỹ năng nghe.

Sau đây, bài thơ được ngắt ra thành từng đoạn ngắn để giúp người học dễ đọc và nghe. Đừng lo lắng nếu bạn không biết cách đọc và nghĩa của tất cả các từ ngay trong lần đầu tiên. Bạn nên đọc từng câu, từng đoạn trước, sau đó nghe và đọc lại nhiều lần để hoàn thiện cách phát âm của mỗi từ.

Dearest Creature

1. Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Nghe đoạn thơ

2. Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Nghe đoạn thơ

3. Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Nghe đoạn thơ

4. Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation’s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.

Nghe đoạn thơ

5. Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhymes with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.

Nghe đoạn thơ

6. Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the d